文章
Slash Boxes
评论

Solidot 登录

登录

[ 创建一个新帐号 ]

StarDict词库涉嫌侵权

kingliyou 发表于 2007年8月13日 21时30分 星期一   Printer-friendly   Email story
来自反戈一击部门
Mountain 写道 "(Via 维基百科)StarDict涉嫌违反版权,将大量有版权限制的词典放到自己的网站,供人下载。包括 Oxford Advanced Learner's Dictionary、Longman Dictionary of Contemporary English、Collins Cobuild 的字典、Merriam Webster 的字典。還有《牛津現代英漢雙解辭典》、Dr.Eye 辭典、金山詞霸。这种不顾及版权的做法,对开源事业有严重的伤害。希望有关人士能够关注。"
This discussion has been archived. No new comments can be posted.
显示选项 门槛:
声明: 下面的评论属于其发表者所有,不代表本站的观点和立场,我们不负责他们说什么。
  • 如上

    (得分:1)
    konit (966) <konitime愛特橘妹兒點空> 发表于 2007年8月13日 21时42分 星期一 (#9746)
    ( 最新日志: 2008年12月20日 13时21分 星期六 )
    非商業,學習用,不犯法。
    又不是第一次知道StarDict......
    --
    錢是國家的,命是自己的。
    • Re:如上 by DreamDreams (得分:1) 2007年8月13日 21时50分 星期一
  • Orz

    (得分:1)
    epaulin (249) 发表于 2007年8月13日 21时56分 星期一 (#9748)
    ( http://webwhere.cn/ )
    不知道作者是怎么得到:“对开源事业有严重的伤害”这个结论的。至少没丝毫减少我对开源的热爱。

          再者胡大教主没有用这些字典赚钱,有利知识传播的事情,俺坚决支持。
          以后借助 wiki.stardict.org 希望可以逐渐减少对这些字典的依赖。
    • Re:Orz by windrose (得分:1) 2007年8月14日 08时50分 星期二
  • free is not pirate

    (得分:2, 见解深刻)
    bonecracker (1022) 发表于 2007年8月14日 00时21分 星期二 (#9751)
    如果自由软件都这样搞,肯定没搞头。
  • cuthead (2701) 发表于 2007年8月14日 01时37分 星期二 (#9755)
    ( 最新日志: 2009年2月13日 23时24分 星期五 )
    连做人都没学会,还谈自由?可笑。Stardict的作者早就说了,字典是网友上传的,仅为学习用。谁爱下谁下,谁侵权谁负责。他又不拿来商业 况且我和绝大部分的Stardict的用户都用GPL下的字典,谁在乎金山词霸的那些农民字典。那些破东西也配有知识产权?
  • 谁更自由?

    (得分:1)
    cuthead (2701) 发表于 2007年8月14日 02时14分 星期二 (#9760)
    ( 最新日志: 2009年2月13日 23时24分 星期五 )
    建议大家去胡正的主页看看 http://reciteword.cosoft.org.cn/yaoguang/ [cosoft.org.cn] 看完大家自然知道胡正这个人够不够自由,是不是某些人说的鸡鸣狗盗之徒。
  • 说实话

    (得分:1)
    caz (5222) 发表于 2007年8月14日 07时36分 星期二 (#9765)
    我一点都不喜欢所谓“知识产权”和“版权”。
  • 声明一下

    (得分:1)
    Mountain (4284) 发表于 2007年8月14日 08时46分 星期二 (#9769)
    ( http://www.mingli-yuan.info/blog/ | 最新日志: 2007年2月08日 18时17分 星期四 )
    我对胡正本人没有太多了解,看了他的主页后,也相当钦佩。但我对开源的理解是这样的,尽管开源是某种形式的“反版权”,但它其实是立基于版权法之上的,没有版权概念的话,根本就无从谈起GPL等协议。“反版权”并不是无版权。 从IBM诉SCO的案旷日持久与影响看,版权其实对开源非常的重要。中国致力于开源的人士如果意识不到这一点,只能是开源运动自身的悲哀。而这一点,从回帖看,很多人确实还没有意识到。
    • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 08时50分 星期二
    • Re:声明一下 by palxex (得分:2) 2007年8月14日 09时13分 星期二
      • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 09时39分 星期二
        • Re:声明一下 by 匿名懦夫 (得分:1) 2007年8月14日 11时00分 星期二
          • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 11时05分 星期二
          • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 11时23分 星期二
          • Re:声明一下 by FatCatHu (得分:1) 2007年8月14日 13时03分 星期二
          • Re:声明一下

            (得分:4, 见解深刻)
            bladerunner (497) 发表于 2007年8月14日 16时37分 星期二 (#9796)
            ( 最新日志: 2009年1月22日 14时55分 星期四 )
            我的设备很好,开你家的锁成本几乎是0,而你家的家私——比如电器,都是基于物理定律这样的公共知识,所以我可以免费获得,而你应该免费供应。我负责搬运,不用你出力。

            这个时候你脑海里浮现一个“大大的问号”——这是我花钱买的!是的,字典的基础是语言(公共知识),但是编撰一部好字典要花费人力和精力,在这个世界上雇佣专业人员的人力和精力不是免费的(除非别人自愿)。如果你家的电器我不能免费拿走,那为什么别人的字典您可以随便拷贝?

            对于版权和专利,我有一些看法,特别是针对“双击鼠标”这种专利。不过我并不支持那种要求*别人*免费提供*别人*花费精力财力制作的产品的理论。

            昨天slashdot转贴了一篇有意思的文章The open-source community's double standard on MySQL [cnet.com],值得所有要求别人免费的伪善人士阅读。

            自由软件恰恰在那些法制健全、尊重版权的国家发展起来。谁能设想一下GPL在中国能玩出什么花样?谁把你GPL当回事?最后,在谈到法律问题时候,最好不要用某人的人品来打掩护,这是两回事情。又不是在评比道德标兵。

            [ 上层 ]
            • Re:声明一下 by AK47 (得分:1) 2007年8月14日 17时55分 星期二
            • Re:声明一下 by bladerunner (得分:1) 2007年8月14日 21时25分 星期二
              • 还有 1 reply 在你当前的门槛设置之下。
            • 还有 1 reply 在你当前的门槛设置之下。
  • bonecracker (1022) 发表于 2007年8月14日 10时24分 星期二 (#9779)
    Notice: As most dictionaries are converted from other softwares, i can't make sure of each dictionary's license, if you find your dictionaries are downloadable here, which is not allowed, please mail me, i will remove it soon.
    For the good heart people, if you find some mistakes in the dictionaries, please don't mail me to report those trivial bugs, i can't fix them easily as i am not the maintainer of these dictionaries.
    http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php [sourceforge.net]
    相当具有中国风格,哈哈。
  • 理性之光

    (得分:3, 见解深刻)
    sevenbamboos (5781) 发表于 2007年8月14日 10时57分 星期二 (#9782)
    首先,我是一个stardict的使用者。我用stardict有一段时间了。为什么呢?就为那几本词典:柯林斯,朗文,牛津.比金山强,虽然babylon更好,但价格承受不了。另外stardict有多个平台的版本。我几乎就只用和只在乎这几本词典。那些免费的说实话不如它们。如果没有这些词典,我对stardict的评价会低不少。 用归用,而且还从中受益,但我不得不承认,这是一件令我羞耻的事情。我一直欣赏开源软件,却使用没有版权的字典。不管stardict作者有没有法律责任,我是有的。我倒在了我的可耻的习惯性思维和贫穷之上。当然后者我们可爱的ZF也要负上一定的责任,它让它的人民享受贫穷! 我不是一个法律从业者,但我看到大家的讨论缺少法律常识。很多人企图用道德来代替。我们不能把不理想的现状或者别人的坏事当作我们作恶的理由。侵权就是侵权,没什么好说的。 但是我真的承受不起那些高昂的词典软件,而我又强烈的渴望学好英语。怎么办呢?
  • 如上

    (得分:2, 识见广博)
    konit (966) <konitime愛特橘妹兒點空> 发表于 2007年8月14日 16时54分 星期二 (#9797)
    ( 最新日志: 2008年12月20日 13时21分 星期六 )
    那些不得以用盜版電子詞庫的,花點錢買一本詞典紙質書,也算是支持一下詞典編撰者吧。偶就牛津、郎文都買了。用電子版,主要也就是為了查詢更快一些。
    --
    錢是國家的,命是自己的。
    • Re:如上 by sevenbamboos (得分:1) 2007年8月14日 19时55分 星期二
  • 词库似乎真的是从sogou的词库转换过来的。虽然我有点偏爱Google,但是不得不承认这次Google是错了,而不是因为我爱Google而无条件袒护Google的ilmay.cn一样。

    StarDict是个好程序,但是这些词库真的有些版权的问题。

    好些Linux,因为驱动的版权问题,即使是免费的,也不加入到系统里面。现在有好多人为了好用而用上ATI或nVidia的商业驱动,这个不是责备这些人,而是说他们根本不理解开源或Free的意义,就像他们很无知的没有想过就用Windows、盗版Windows一样。这里提一个问题,如果微软给你一个免费的Windows授权,你用吗?
  • epaulin (249) 发表于 2007年8月14日 00时30分 星期二 (#9752)
    ( http://webwhere.cn/ )
    法律也有对错之分,说不定这本来就是一个恶法,当然,维护它也是你的权利,没什么好说的,信仰问题。
    另外,软件的版权对经济是有利还是不利,一直是个政论不休的话题,支持者反对者都不在少数,你不过是选择了你的立场,别人也有选择自己立场的权利,可没人强迫你使用有版权问题的字典。
    想起一句话:“道貌岸然的人通常是一肚子男盗女娼”。
    [ 上层 ]
  • palxex (1444) 发表于 2007年8月14日 01时01分 星期二 (#9753)
    惡法亦法么,這是秦法的重要規定哦。 知識產權當然應該保護,但什么都拿法律說事就不好了。
    --
    很抱歉,俺对任何形式的政治正确都不感兴趣。
    [ 上层 ]
  • cuthead (2701) 发表于 2007年8月14日 01时33分 星期二 (#9754)
    ( 最新日志: 2009年2月13日 23时24分 星期五 )
    另外我信奉劫富济贫,替天行道的水浒精神。Stardict的作者我聊过几句,人很不错。他也说了,字典是网友们自己上传的。况且牛津词典也有免费版本。别人都还没说什么,你和Mountain插什么嘴
    [ 上层 ]
  • 还有 1 reply 在你当前的门槛设置之下。