文章
Slash Boxes
评论

Solidot 登录

登录

[ 创建一个新帐号 ]

StarDict词库涉嫌侵权

kingliyou 发表于 2007年8月13日 21时30分 星期一   Printer-friendly   Email story
来自反戈一击部门
Mountain 写道 "(Via 维基百科)StarDict涉嫌违反版权,将大量有版权限制的词典放到自己的网站,供人下载。包括 Oxford Advanced Learner's Dictionary、Longman Dictionary of Contemporary English、Collins Cobuild 的字典、Merriam Webster 的字典。還有《牛津現代英漢雙解辭典》、Dr.Eye 辭典、金山詞霸。这种不顾及版权的做法,对开源事业有严重的伤害。希望有关人士能够关注。"
显示选项 门槛:
声明: 下面的评论属于其发表者所有,不代表本站的观点和立场,我们不负责他们说什么。
  • 如上

    (得分:1)
    konit (966) <konitime愛特橘妹兒點空> 发表于 2007年8月13日 21时42分 星期一 (#9746)
    ( 最新日志: 2007年6月16日 17时20分 星期六 )
    非商業,學習用,不犯法。
    又不是第一次知道StarDict......
    --
    FZ Black Hawk Down
    • Re:如上 by DreamDreams (得分:1) 2007年8月13日 21时50分 星期一
  • Orz

    (得分:1)
    epaulin (249) 发表于 2007年8月13日 21时56分 星期一 (#9748)
    不知道作者是怎么得到:“对开源事业有严重的伤害”这个结论的。至少没丝毫减少我对开源的热爱。

          再者胡大教主没有用这些字典赚钱,有利知识传播的事情,俺坚决支持。
          以后借助 wiki.stardict.org 希望可以逐渐减少对这些字典的依赖。
    • Re:Orz by windrose (得分:1) 2007年8月14日 08时50分 星期二
  • free is not pirate

    (得分:2, 见解深刻)
    bonecracker (1022) 发表于 2007年8月14日 00时21分 星期二 (#9751)
    如果自由软件都这样搞,肯定没搞头。
  • cuthead (2701) 发表于 2007年8月14日 01时37分 星期二 (#9755)
    连做人都没学会,还谈自由?可笑。Stardict的作者早就说了,字典是网友上传的,仅为学习用。谁爱下谁下,谁侵权谁负责。他又不拿来商业 况且我和绝大部分的Stardict的用户都用GPL下的字典,谁在乎金山词霸的那些农民字典。那些破东西也配有知识产权?
  • 谁更自由?

    (得分:1)
    cuthead (2701) 发表于 2007年8月14日 02时14分 星期二 (#9760)
    建议大家去胡正的主页看看 http://reciteword.cosoft.org.cn/yaoguang/ [cosoft.org.cn] 看完大家自然知道胡正这个人够不够自由,是不是某些人说的鸡鸣狗盗之徒。
  • 说实话

    (得分:1)
    caz (5222) 发表于 2007年8月14日 07时36分 星期二 (#9765)
    我一点都不喜欢所谓“知识产权”和“版权”。
  • 声明一下

    (得分:1)
    Mountain (4284) 发表于 2007年8月14日 08时46分 星期二 (#9769)
    ( http://www.mingli-yuan.info/blog/ | 最新日志: 2007年2月08日 18时17分 星期四 )
    我对胡正本人没有太多了解,看了他的主页后,也相当钦佩。但我对开源的理解是这样的,尽管开源是某种形式的“反版权”,但它其实是立基于版权法之上的,没有版权概念的话,根本就无从谈起GPL等协议。“反版权”并不是无版权。 从IBM诉SCO的案旷日持久与影响看,版权其实对开源非常的重要。中国致力于开源的人士如果意识不到这一点,只能是开源运动自身的悲哀。而这一点,从回帖看,很多人确实还没有意识到。
    • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 08时50分 星期二
    • Re:声明一下 by palxex (得分:2) 2007年8月14日 09时13分 星期二
      • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 09时39分 星期二
        • Re:声明一下 by 匿名懦夫 (得分:1) 2007年8月14日 11时00分 星期二
          • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 11时05分 星期二
          • Re:声明一下 by Mountain (得分:1) 2007年8月14日 11时23分 星期二
          • Re:声明一下 by FatCatHu (得分:1) 2007年8月14日 13时03分 星期二
          • Re:声明一下

            (得分:4, 见解深刻)
            bladerunner (497) 发表于 2007年8月14日 16时37分 星期二 (#9796)
            我的设备很好,开你家的锁成本几乎是0,而你家的家私——比如电器,都是基于物理定律这样的公共知识,所以我可以免费获得,而你应该免费供应。我负责搬运,不用你出力。

            这个时候你脑海里浮现一个“大大的问号”——这是我花钱买的!是的,字典的基础是语言(公共知识),但是编撰一部好字典要花费人力和精力,在这个世界上雇佣专业人员的人力和精力不是免费的(除非别人自愿)。如果你家的电器我不能免费拿走,那为什么别人的字典您可以随便拷贝?

            对于版权和专利,我有一些看法,特别是针对“双击鼠标”这种专利。不过我并不支持那种要求*别人*免费提供*别人*花费精力财力制作的产品的理论。

            昨天slashdot转贴了一篇有意思的文章The open-source community's double standard on MySQL [cnet.com],值得所有要求别人免费的伪善人士阅读。

            自由软件恰恰在那些法制健全、尊重版权的国家发展起来。谁能设想一下GPL在中国能玩出什么花样?谁把你GPL当回事?最后,在谈到法律问题时候,最好不要用某人的人品来打掩护,这是两回事情。又不是在评比道德标兵。

            • Re:声明一下 by AK47 (得分:1) 2007年8月14日 17时55分 星期二
            • Re:声明一下 by bladerunner (得分:1) 2007年8月14日 21时25分 星期二
              • 还有 1 reply 在你当前的门槛设置之下。
            • 还有 1 reply 在你当前的门槛设置之下。
  • bonecracker (1022) 发表于 2007年8月14日 10时24分 星期二 (#9779)
    Notice: As most dictionaries are converted from other softwares, i can't make sure of each dictionary's license, if you find your dictionaries are downloadable here, which is not allowed, please mail me, i will remove it soon.
    For the good heart people, if you find some mistakes in the dictionaries, please don't mail me to report those trivial bugs, i can't fix them easily as i am not the maintainer of these dictionaries.
    http://stardict.sourceforge.net/Dictionaries.php [sourceforge.net]
    相当具有中国风格,哈哈。
  • 理性之光

    (得分:3, 见解深刻)
    sevenbamboos (5781) 发表于 2007年8月14日 10时57分 星期二 (#9782)
    首先,我是一个stardict的使用者。我用stardict有一段时间了。为什么呢?就为那几本词典:柯林斯,朗文,牛津.比金山强,虽然babylon更好,但价格承受不了。另外stardict有多个平台的版本。我几乎就只用和只在乎这几本词典。那些免费的说实话不如它们。如果没有这些词典,我对stardict的评价会低不少。 用归用,而且还从中受益,但我不得不承认,这是一件令我羞耻的事情。我一直欣赏开源软件,却使用没有版权的字典。不管stardict作者有没有法律责任,我是有的。我倒在了我的可耻的习惯性思维和贫穷之上。当然后者我们可爱的ZF也要负上一定的责任,它让它的人民享受贫穷! 我不是一个法律从业者,但我看到大家的讨论缺少法律常识。很多人企图用道德来代替。我们不能把不理想的现状或者别人的坏事当作我们作恶的理由。侵权就是侵权,没什么好说的。 但是我真的承受不起那些高昂的词典软件,而我又强烈的渴望学好英语。怎么办呢?
  • 如上

    (得分:2, 识见广博)
    konit (966) <konitime愛特橘妹兒點空> 发表于 2007年8月14日 16时54分 星期二 (#9797)
    ( 最新日志: 2007年6月16日 17时20分 星期六 )
    那些不得以用盜版電子詞庫的,花點錢買一本詞典紙質書,也算是支持一下詞典編撰者吧。偶就牛津、郎文都買了。用電子版,主要也就是為了查詢更快一些。
    --
    FZ Black Hawk Down
    • Re:如上 by sevenbamboos (得分:1) 2007年8月14日 19时55分 星期二
  • kempson (2739) 发表于 2007年8月16日 18时10分 星期四 (#9855)
    ( 最新日志: 2007年7月02日 03时20分 星期一 )
    词库似乎真的是从sogou的词库转换过来的。虽然我有点偏爱Google,但是不得不承认这次Google是错了,而不是因为我爱Google而无条件袒护Google的ilmay.cn一样。

    StarDict是个好程序,但是这些词库真的有些版权的问题。

    好些Linux,因为驱动的版权问题,即使是免费的,也不加入到系统里面。现在有好多人为了好用而用上ATI或nVidia的商业驱动,这个不是责备这些人,而是说他们根本不理解开源或Free的意义,就像他们很无知的没有想过就用Windows、盗版Windows一样。这里提一个问题,如果微软给你一个免费的Windows授权,你用吗?
    --
    细听静雨
  • epaulin (249) 发表于 2007年8月14日 00时30分 星期二 (#9752)
    法律也有对错之分,说不定这本来就是一个恶法,当然,维护它也是你的权利,没什么好说的,信仰问题。
    另外,软件的版权对经济是有利还是不利,一直是个政论不休的话题,支持者反对者都不在少数,你不过是选择了你的立场,别人也有选择自己立场的权利,可没人强迫你使用有版权问题的字典。
    想起一句话:“道貌岸然的人通常是一肚子男盗女娼”。
  • palxex (1444) 发表于 2007年8月14日 01时01分 星期二 (#9753)
    ( http://palxex.ys168.com )
    惡法亦法么,這是秦法的重要規定哦。 知識產權當然應該保護,但什么都拿法律說事就不好了。
  • cuthead (2701) 发表于 2007年8月14日 01时33分 星期二 (#9754)
    另外我信奉劫富济贫,替天行道的水浒精神。Stardict的作者我聊过几句,人很不错。他也说了,字典是网友们自己上传的。况且牛津词典也有免费版本。别人都还没说什么,你和Mountain插什么嘴
  • 还有 1 reply 在你当前的门槛设置之下。